• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

فراگیری زبان‌های خارجی

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



کلیدواژه: زبان‌های خارجی، زبان انگلیسی، زبان عربی.

پرسش: برای فراگیری زبان‌های مختلف (از قبیل عربی، انگلیسی، فرانسه، ایتالیایی و...) اولویت با کدام است، آیا شروع یادگیری زبان خارجی ضرری به دروس حوزه‌ام نمی‌زند؟

پاسخ:




در زندگی انسانی هیچ رفتار ارتباطی به ‌اندازه ارتباط کلامی وسعت و تاثیر ندارد و هیچ پدیده ارتباطی این قدر با زندگی انسان عجین نیست. روان‌شناسان در این مورد اتفاق‌نظر دارند که از راه زبان، انسان تحول اساسی پیدا می‌کند و ارتباط تمدن‌ها و شکل‌گیری تاریخ، مرهون زبان و گفت‌وگو و ارتباط کلامی است.
[۱] میلر، جرالدر، ارتباط کلامی، ص۷، ترجمه علی زکاویت قراگزلو، انتشارات سروش، ۱۳۸۰ ش.
اگر زبان و ارتباط کلامی نباشد، فراگیری و آموزش میسر نخواهد بود و ارتباطات فرهنگی و مبادلات ارزش‌ها اتفاق نمی‌افتد. ملتی که از زبان و لهجه غنی و کامل برخوردار است، در انتقال‌ ارزش‌ها و باورهای دینی و فرهنگی خود موفق‌تر است. ارزش و قیمت هر زبان و گویشی وابسته به غنای آن و جهانی بودن و پردامنه بودن آن است.


با توجه به غنای محتوایی و ارزشی دین اسلام و با توجه به گستردگی کتب عربی ـ مخصوصاً عربی بودن آیات و روایات ـ در درجه اول بر طلبه علوم دینی یادگیری و آموزش زبان عربی در اولویت نخست قرار دارد؛ چراکه یک طلبه در ابتدا باید خود را از نظر علمی و تربیتی مجهز کرده و به مبانی و ‌اندیشه‌های بلند اسلام آشنا گردد و این مهم احتیاج مضاعفی به دانستن زبان عربی دارد و از طرف دیگر چون بیش‌تر کشورهای اسلامی عرب‌زبان هستند و یک طلبه احتیاج دارد تا در درجه نخست با کشورهای اسلامی ارتباط ایجاد کند و با زبان عربی که همان زبان دین و قرآن کریم است، به تبیین ارزش‌های ناب اسلامی و شیعی بپردازد؛ پس به ناچار باید به لغت و زبان عربی آشنا باشد تا در عرصه تبلیغات برون‌مرزی، قرین موفقیت گردد.


آموزش زبان انگلیسی در درجه دوم اولویت قرار دارد و یک طلبه فاضل اگر توانایی و استعداد داشته باشد و طوری برنامه‌ریزی کند که به دروس حوزوی او که در درجه اول اهمیت قرار دارد، ضربه‌ای نخورد، لازم و ضروری است که به زبان انگلیسی آشنایی پیدا کند و این مهم به خاطر چند وجه است:

۳.۱ - فراوانی افراد انگلیسی‌زبان

اول این‌که افراد انگلیسی‌زبان در دنیا بسیار زیاد هستند و حتی مسلمانان زیادی وجود دارند که به زبان انگلیسی تکلم می‌کنند. برای رساندن پیام اسلام به آنان نیاز به زبان انگلیسی است.

۳.۲ - دعوت همه انسان‌ها به اسلام

دوم این‌که کلام اسلام مرز نمی‌شناسد و مبلغ دین وظیفه دارد در حد امکان تمام انسان‌ها را دعوت به دین‌داری و خداپرستی کند؛ چون وظیفه یک روحانی و طلبه دینی همان وظایف انبیا (علیهم‌السّلام) است و لذا وظیفه دارند تمام بندگان خداوند از هر نژاد و طایفه‌ای و با هر زبان و لهجه‌ای را دعوت به دین ـ مخصوصاً احکام حیات‌بخش اسلام و [فقه اهل بیت|فقه اهل‌ بیت (علیهم‌السّلام)]] ـ کند و حصول این هدف در عصر و روزگاری که اکثر مردم آن انگلیسی‌زبان هستند جز با یادگیری زبان انگلیسی حاصل نمی‌شود.

۳.۳ - فراوانی تقاضا برای اعزام مبلغ

سوم این‌که پس از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی ایران و پس از نهضت منحصر به فرد حضرت امام خمینی(رحمة‌الله‌علیه)، تمام دنیا متوجه ایران شده و دنبال این هستند که بفهمند مبانی فکری این نهضت بزرگ چه‌گونه و از کجا تغذیه می‌شود؛ مخصوصاً ملت‌های آزاده و عدالت‌خواه جهان تشنه معارف ناب اهل ‌بیت‌ (علیهم‌السّلام) شده و تقاضای زیادی برای اعزام مبلغ به سراسر جهان وجود دارد؛ لذا برای رساندن پیام قرآن و دین به این افراد تشنه و آماده، علاوه بر یادگیری محتوای دین، به ابزاری کارگشا و حیاتی یعنی زبان انگلیسی نیاز است.

۳.۳.۱ - سخن جوادی آملی

در سفری که حضرت آیت‌الله جوادی آملی در چند سال پیش به آمریکا داشتند، فرمودند که تنها ضعفی که ما روحانیون داریم، عدم آشنایی با زبان انگلیسی یا فرانسوی است؛ چون ما همه چیز داریم؛ ولی ابزار انتقال آن را در اختیار نداریم.

۳.۳.۲ - سخن دکتر ولایتی

و جناب آقای دکتر ولایتی می‌گفتند: بعد از انقلاب، کشورهای زیادی از ما تقاضای مُبلغ کرده‌اند و هنوز هم ما نتوانسته‌ایم نیاز آنان را برآورده کنیم؛ چون روحانی فاضلی که به زبان‌های خارجی آشنا باشد، کم‌تر وجود دارد.

۳.۴ - پژوهش و کارهای آکادمیک

وجه چهارم که برای اهمیت یادگیری زبان انگلیسی برای طلاب می‌توان برشمرد، در عرصه پژوهش و تحقیقات و کارهای آکادمیک است. دانش روز، که تا حدی خود را از دین جدا می‌داند و بر سکولاریزم تأکید می‌نماید و از طرفی دیگر، ادعا می‌نماید که می‌تواند همه به مشکلات و نیازهای بشر پاسخ دهد، در بسیاری از حوزه‌ها و عرصه‌ها، به دین و معارف دینی، طعنه می‌زند. دفاع علمی، آکادمیک و به روز، از معارف دینی و تبیین آن‌ها در مجامع دانشگاهی به صورت، مقاله، کتاب و...، مستلزم آشنایی با مکالمه و نگارش زبان انگلیسی است. در برخی موارد، طلاب باید کار ترجمه و برگردان یک اثر نفیس یا شبهه‌برانگیز را بر عهده بگیرند و پیشاپیش این کار را انجام دهند.

۳.۵ - عمل به وظایف تبلیغی

با توجه به اطلاع‌رسانی اینترنتی این امکان وجود دارد که انسان از خانه خود با دورترین نقاط جهان ارتباط برقرار سازد و با آن‌ها تبادل نظر یا تبلیغ دین خدا و رفع شبهه نماید. با توجه به این‌که زبان انگلیسی، زبان گسترده و رایج بین‌الملل است، می‌تواند از این راه به وظایف تبلیغی خود عمل کرد.

۳.۶ - مطالعه و ترجمه کتاب‌های غربی

برخی کتاب‌های غربی در زمینه دین، فلسفه و... نوشته شده که انسان با مطالعه و ترجمه آن‌ها می‌تواند به محققان دیگر نیز کمک کند و در راستای تقریب مذاهب و ادیان گامی بردارد و با دیگر ادیان جهان همکاری کنند تا دین و معنویت بر استکبار و استعمار و زورگویی در جهان غلبه پیدا کند.


اما در مورد این‌که فراگیری زبان خارجی ضرری به درس حوزه می‌زند یا خیر، این بستگی به خود فرد دارد. اگر کسی درست برنامه‌ریزی کند و هر روز مقداری از وقت خود مثلاً یک یا دو ساعت را به فراگیری زبان اختصاص دهد، می‌تواند هم زبان بیاموزد و هم درس‌های معمول حوزه را ادامه دهد. یادگیری زبان به یک فعالیت مستمر و پیوسته نیاز دارد. مهم آن است که فرد هر روز مقداری از وقت خود را به آن اختصاص دهد. این وقت هرچند کم هم باشد، در درازمدت اثر مطلوب خواهد داشت.


علاوه بر این، کسی که مشتاق یادگیری زبان باشد، می‌تواند از زمان‌های مرده خود استفاده کند؛ مثلاً یک طلبه می‌تواند در صف نانوایی، صف کارهای اداری، مسیر راه، فواصل بین کلاس‌ها، هنگام انتظار پیش از کلاس، هنگام انتظار پیش از مباحثه، هنگام انتظار برای صرف غذا و سایر زمان‌های کوتاه را برای یادگیری زبان اختصاص دهد. یادگیری زبان در این زمان‌های کوتاه به چند طریق ممکن است:

۵.۱ - روش اول

واژه‌های جدید را روی تکه‌های کاغذ یادداشت کند و معنای آن را در پشت برگه بنویسد. این برگه‌ها را همیشه همراه خود داشته باشد، هر جا فرصت کرد، آن‌ها را مرور کند. لازم نیست برای حفظ آن‌ها فرصت طولانی در اختیار داشته باشد؛ بلکه حتی به مدت دو دقیقه نیز می‌تواند چند لغت‌ را مرور کند. مهم تداوم در کار است. زمانی که لغت‌های یادداشت شده را کاملاً حفظ کرد، واژه‌های دیگری را جای‌گزین آن‌ها کند و به حفظ و مرور آن‌ها ادامه دهد.

۵.۲ - روش دوم

تعدادی از متون زبان جدید را به صورت فایل صوتی روی دستگاه تلفن همراه، یا دستگاه Mp۳ ذخیره کند. هر جا فرصت کرد، به آن فایل‌ها گوش دهد. هر زمان آن فایل را کاملاً یاد گرفت، فایل‌های جدید را جای‌گزین آن‌ها کند.

۵.۳ - روش سوم

اگر کسی اهل اخبار و روزنامه است، می‌تواند به جای روزنامه‌های فارسی از روزنامه مربوط به زبان جدید مثلاً روزنامه انگلیسی یا عربی مطالعه کند. یا هنگامی در سایت‌های اینترنتی می‌خواهد اخبار مطالعه کند، اخبار را به زبان موردنظر مطالعه کند.

۵.۴ - روش چهارم

اگر کسی یک دوست یا هم‌کلاسی دارد که او نیز درصدد یادگیری زبان جدید است، می‌توانند در صحبت‌های معمولی خود از زبان جدید استفاده کنند.


همه کارهایی که در بالا ذکر شد، نیاز به مداومت و استمرار دارد. افرادی هستند که اقدامات فوق را شروع کردند، اما زمانی که به فصل امتحانات یا تعطیلات برخوردند، برنامه خود را متوقف کردند. این توقف حتی به مدت کوتاه یک آفت بزرگ به حساب می‌آید؛ زیرا در قدم اول بسیاری از چیزهای که فرد آموخته است، فراموش می‌شود. در قدم دوم، انگیزه و اراده انسان ضعیف می‌شود و فرد در آینده یک دل‌سردی خاصی نسبت به آن برنامه‌ها پیدا می‌کند. پس تداوم در کار هرچند به مدت ‌اندک (مثلاً نیم ساعت در روز) خیلی مهم است.


۱. میلر، جرالدر، ارتباط کلامی، ص۷، ترجمه علی زکاویت قراگزلو، انتشارات سروش، ۱۳۸۰ ش.




سایت ‌اندیشه قم، برگرفته از مقاله «فراگیری زبان‌های خارجی»، تاریخ بازیابی ۱۳۹۷/۰۲/۰۷.    



جعبه ابزار